-
1 déborder la ville
гл.общ. обойти городФранцузско-русский универсальный словарь > déborder la ville
-
2 déborder
1. vidéborder sur de multiples points воен. — прорваться во многих пунктах••la coupe déborde — чаша переполненаfaire déborder qn — выводить кого-либо из себя; доводить кого-либо; разозлить кого-либо3) ( de qch) быть преисполненнымil déborde de vie — жизнь бьёт в нём ключом2. vt1) отпарывать окантовку, обшивку (у юбки и т. п.)2) выступать, выдаваться; выходить за пределыcette maison déborde les autres — этот дом выступает вперёдdéborder le cadre de la question перен. — выходить за рамки проблемы3) воен. охватывать ( фланг)déborder la ville — обойти городdéborder l'adversaire — обойти противника, обвести противника6) разостлать, расстелить постельdéborder un lit — вытащить края одеяла, простыней из-под матраца7) перен. опрокинутьdéborder les plans — расстроить планы8) превышать возможности, перехлёстыватьêtre débordé de travail — быть перегруженным работой; быть занятым по горло• -
3 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
4 inonder
v t1 déborder, submerger غمر [ɣa׳mara]◊La rivière a inondé les caves. — غمر النهر المخازن
◊La foule inonda les avenues de la ville. — ملأ الحشد جادات المدينة
* * *v t1 déborder, submerger غمر [ɣa׳mara]◊La rivière a inondé les caves. — غمر النهر المخازن
◊La foule inonda les avenues de la ville. — ملأ الحشد جادات المدينة
-
5 joie
joie [ʒwa]1. feminine noun• quand aurons-nous la joie de vous revoir ? when shall we have the pleasure of seeing you again?• c'est pas la joie ! (inf) it's no fun!2. plural feminine noun• ce sont les joies de la voiture ! that's the joy of car travel!* * *ʒwa1) ( bonheur) joyjoie sans mélange or sans partage — pure joy
quelle joie! — iron wonderful! iron
être ivre de joie — to be drunk with happiness ou delight
2) ( plaisir) pleasurese faire une joie de faire — ( envisager avec plaisir) to look forward to doing; ( faire avec plaisir) to be delighted to do
leurs seules joies — their only pleasures; faux I
••s'en donner à cœur joie — lit to enjoy oneself to the full; fig to have a field day
* * *ʒwa nfavec joie [accepter] — with the greatest pleasure
* * *A nf1 ( bonheur) joy; la joie éclairait son visage his/her face glowed with joy; être au comble de la joie to be overjoyed; joie sans mélange or sans partage pure joy; cette enfant fait la joie de ses parents the child is her parents' pride and joy; la joie de faire the joy ou pleasure of doing; la joie de retrouver sa maison the joy ou pleasure of getting back home; des cris de joie cries of joy; il y a eu des explosions de joie dans toute la ville the whole town erupted with joy; c'est une joie de le regarder he's a joy to look at; quelle joie! wonderful!; être ivre de joie to be drunk with happiness ou delight; sauter/pleurer de joie to jump/cry for joy; avoir de la joie au cœur to have a cheerful disposition; un enfant plein de joie a happy ou sunny child; beaucoup de joie great happiness; faire la joie de qn to gladden ou delight sb, to make sb happy; être en joie to be delighted; mettre qn en joie to delight sb; pour or à la plus grande joie de qn to sb's great delight; être tout à la joie de faire to be carried away by the thrill of doing; c'est la joie dans les rues happiness reigns in the streets; ‘comment ça va au travail?’-‘c'est pas la joie○!’ ‘how are things at work?’-‘not great○!’;2 ( plaisir) pleasure; cela a été une joie de vous recevoir it has been a pleasure to have ou having you; exprimer/dire sa joie de faire to express one's pleasure at doing; avoir la joie de faire to have the pleasure of doing; accepter qch avec joie to accept sth with pleasure; se faire une joie de faire ( envisager avec plaisir) to look forward to doing; ( faire avec plaisir) to be delighted to do; ⇒ faux;3 ( source de plaisir) pleasure, joy; leurs seules joies their only pleasures.B joies nfpl ( aspects agréables) (du monde, des sens) pleasures; (de l'amour, d'une activité) pleasures, joys; goûter aux joies de l'amour to taste the joys of love; s'adonner/se livrer aux joies de qch to devote oneself to/to give oneself over to the joys of sth.joie de vivre joie de vivre, exuberance.[ʒwa] nom fémininpousser un cri de joie to shout ou to whoop for joypour la plus grande joie de ses parents, elle a obtenu la bourse much to the delight of her parents ou to her parent's great delight, she won the scholarshipc'est pas la joie à la maison (familier) life at home isn't exactly a laugh-a-minute ou a bundle of laughs2. [plaisir] pleasurenous avons la joie de vous annoncer la naissance de Charles we are happy to announce the birth of Charlesje suis tout à la joie de revoir mes amis (soutenu) I'm overjoyed at the idea of ou I'm greatly looking forward to seeing my friends againdes films qui ont fait la joie de millions d'enfants films which have given pleasure to ou delighted millions of childrenla petite Émilie fait la joie de sa mère little Emily is the apple of her mother's eye ou is her mother's pride and joyil se faisait une telle joie de venir à ton mariage he was so delighted at the idea of ou so looking forward to coming to your weddingje me ferai une joie de lui dire ses quatre vérités (humoristique) I shall be only too pleased to tell him a few home truths————————joies nom féminin pluriel[plaisirs] joysles joies de la vie/retraite the joys of life/retirement -
6 inonder
v t1 déborder, submerger su altında bırakmak◊La rivière a inondé les caves. — Nehrin suları mahzenleri bastı.
◊La foule inonda les avenues de la ville. — Kalabalık kentin caddelerini istila etti.
См. также в других словарях:
déborder — [ debɔrde ] v. <conjug. : 1> • XIVe; de dé et bord I ♦ V. intr. 1 ♦ Répandre une partie de son contenu par dessus bord. Fleuve, rivière qui déborde à l époque des crues. La baignoire déborde, ferme le robinet. Verre plein à déborder. Loc.… … Encyclopédie Universelle
déborder — (dé bor dé) v. n. 1° Dépasser les bords, sortir de son lit. La Seine avait débordé et inondait les prairies. • .... Le Tibre en rougit [de sang romain] et déborda des pleurs Qu ils nous faisaient verser au fort de nos malheurs, MAIR. Mort d… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VILLE (urbanisme et architecture) - Mythe et représentation à partir du XVIIIe s. — VILLE (urbanisme et architecture) Mythe et représentation à partir du XVIIIe s. Des travaux convergents ont démontré la rupture qu’établit le XVIIIe siècle dans la représentation de la ville, c’est à dire la manière de comprendre, d’analyser,… … Encyclopédie Universelle
Ville en Mesopotamie — Ville en Mésopotamie Les principales villes de Mésopotamie au IIe millénaire avant J. C. La ville est apparue en Mésopotamie au cours de la seconde moitié du … Wikipédia en Français
Ville en mésopotamie — Les principales villes de Mésopotamie au IIe millénaire avant J. C. La ville est apparue en Mésopotamie au cours de la seconde moitié du … Wikipédia en Français
Ville en Mésopotamie — Les principales villes de Mésopotamie au IIe millénaire avant J. C. La ville est apparue en Mésopotamie au cours de la seconde moitié du IVe millénaire, à la période d Uruk, comme un aboutissement de l évolution depuis les premières… … Wikipédia en Français
Urbanisme de la Mésopotamie — Ville en Mésopotamie Les principales villes de Mésopotamie au IIe millénaire avant J. C. La ville est apparue en Mésopotamie au cours de la seconde moitié du … Wikipédia en Français
Histoire économique et démographique de la Charente-Maritime — Au cours de ces deux derniers siècles, la Charente Maritime a franchi en plusieurs étapes des seuils démographiques importants, dont celui symbolique du demi million d’habitants après 1975. Cependant, cette croissance démographique ne s’est pas… … Wikipédia en Français
Wasselonne — 48° 38′ 17″ N 7° 26′ 56″ E / 48.63805556, 7.44888889 … Wikipédia en Français
regorger — [ r(ə)gɔrʒe ] v. intr. <conjug. : 3> • 1360; de re et gorge 1 ♦ Vieilli S épancher hors d un contenant trop plein. ⇒ déborder. Liquide qui regorge. Fig. « Sous son menton regorgeaient en boudins trois plis de chair flasque » (Gautier). 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
répandre — [ repɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • respandre XIIe; de re et épandre I ♦ (concret) 1 ♦ Verser, épandre (un liquide). Répandre de l eau sur la terre (⇒ arroser) . Répandre son potage sur la nappe. ⇒ renverser. Loc. littér. Répandre le sang … Encyclopédie Universelle